نظرسنجی

نتیجه دیدار صنعت نفت - پرسپولیس؟
چهارشنبه ۱۸ آبان ۱۴۰۱ - ۱۲:۴۵
۰ |
۱
دارالترجمه رسمی چیست؟
زمان مطالعه: ۴ دقیقه

به طور کلی در دفاتر دارالترجمه یا موسسه‌های دارالترجمه می‌توانید مدارک و یا متون و اسناد مورد نیاز خود را به زبان مورد نظر ترجمه کنید که بر اساس نوع خدماتی که این دفاتر به مشتریان ارائه می‌دهند می‌توان آنها را دسته بندی کرد.

اما از جهت دیگری نیز می‌توان خدمات مورد ارائه دارالترجمه‌ها را بررسی و دسته بندی کرد یعنی دسته بندی بر اساس دارالترجمه رسمی و دارالترجمه غیر رسمی که هر کدام وظایف مشخصی دارند و یکی از دفاتر دارالترجمه‌ای که هم ترجمه رسمی و هم ترجمه غیر رسمی را در انواع خدمات خود دارد، دفتر دارالترجمه فدرال است که شما می‌توانید اسناد و مدارک مورد نیاز خود را برای ترجمه به دست متخصصین این موسسه بسپارید که متخصصین در این دپارتمان باسابقه، ترجمه را در زبان‌های مختلفی من جمله زبان انگلیسی، ایتالیایی، عربی، اسپانیایی و همچنین دیگر زبان‌ها به شما ارائه خواهند داد.

کار دارالترجمه رسمی چیست

کار دارالترجمه رسمی چیست؟

دارالترجمه رسمی دفتر یا موسسه‌ای است که کار اصلی که برای مشتریان خود ارائه می‌دهد ترجمه متون و اسناد و مدارک و اوراق معتبر مورد نیاز مشتریان در سطح بین الملل است که به همین خاطر سروکار این دفاتر معمولا با وزارتخانه‌ها و سایر نهادهای رسمی است، به عبارتی با آن‌ها همکاری دارند، اما رایج‌ترین و مهم‌ترین علت مراجعه به دارالترجمه‌ها برای اهدافی ماند دریافت ویزای توریستی و ویزای تحصیلی و حتی دریافت ویزای مهاجرتی صورت می‌گیرد. به عنوان مثال برای مهاجرت تحصیلی شما باید مدارک تحصیلی خود را با توجه به زبان آن کشور مورد مقصد به دفاتر دارالترجمه‌ها بسپارید و برای این که مدارک شما تایید شود و بتوانید ویزای تحصیلی دریافت کنید، نیاز به تاییدیه دادگستری دارید و به سبب آن که بتوانید در سایر نقاط جهان از مدارک خود استفاده کنید یا به عبارتی می‌‎توان بیان کرد برای آن که مدارک شما هر چه که باشد جنبه قانونی و رسمی پیدا کند و همچنین معتبر باشد، باید در سطح بین الملل پذیرفته شود که برای این کار باید به دفاتر دارالترجمه رسمی مراجعه کنید. دارالترجمه‌های رسمی همچنین ممکن است دارای مهر دادگستری و وزارت امور خارجه باشند البته که داشتن این مهرها ضروری نیست، چراکه بسته به نیاز و درخواست مشتری و نهادی که باید اسناد و مدارک موجود به آن‌ها تحویل داده شود بستگی دارد.

دارالترجمه

دیگر خدماتی که در دارالترجمه ها انجام می شود چیست؟

به طور کلی با موسسه‌های دارالترجمه و نوع کاری که ارائه می‌دهند آشنا شدیم و در حال حاضر قصد داریم دیگر خدماتی که این دفاتر قادر به انجام آن هستند را برای شما عزیزان بازگو کنیم که این موارد عبارتند از:

  • ترجمه اسناد ازدواج و طلاق
  • صدور گواهی برای تایید صحت و درستی ترجمه‌ی یک کتاب یا همچنین مقاله‌ها
  • ترجمه پروانه کسب و مجوزهای تاسیس مطب و پروانه پزشکی
  • ترجمه برای معادل سازی مدارک دانشگاهی
  • ترجمه گواهی‌های پزشکی برای ارائه به نهادهای رسمی
  • ترجمه قراردادهای بین‌المللی
  • ترجمه اسناد های مربوط به اجاره و خرید
  • ترجمه گواهی سوء پیشینه، استشهاد و همچنین گواهی‌نامه مالی
  • ترجمه مدارک توسط مترجمین رسمی قوه قضائیه روی سربرگ دارالترجمه رسمی
  • اخذ تاییدیه‌های لازم از قوه قضائیه و وزارت‌های مربوطه در صورت نیاز
  • تامین مترجم هم‌زمان برای برگزاری جلسات و کنفرانس‌ها و سخنرانی‌های بین‌المللی
  • ترجمه اسناد و مدارک مرتبط با دادگستری و دادگاه‌ها های بین‌الملل و اوراق حاوی اظهارات دعاوی بین متهمین
  • ترجمه گواهی خسارت خودرو
  • ترجمه ابلاغیه و اخطار قضایی
  • ترجمه قرارداد بیمه یا بیمه شخص ثالث

مترجم رسمی کیست

مترجم رسمی کیست؟

فردی که به عنوان مترجم رسمی لقب می‌گیرد باید به زبان تخصصی مورد نظر خود تسلط فراوان داشته باشد و جدا از تسلط کافی به زبان مبدا و مقصد باید کاملا با حوزه‌ی کاری خود و قوانین حقوقی‌ای که در آن وجود دارد نیز شناخت کامل داشته باشد و این نشان دهنده‌ی میزان حساسیت کار است و کسی که می‌خواهد به عنوان مترجم رسمی کار کند، باید ابتدا در آزمونی که توسط قوه قضائیه برگزار می‌شود شرکت کند که این آزمون بسیار سخت و دارای مراحل پیچیده‌ای است که باید شخص پشت سر بگذارد تا بتواند بعدها به عنوان مترجم رسمی شناخته شود و شروع به فعالیت کند. همچنین بدیهی است که برای شروع کار، باید پروانه و مجوز تاسیس دفتر رسمی ترجمه را دریافت نماید.

 برای مترجم رسمی شدن باید چه مراحلی طی شود؟

همانطور که گفتیم کسی که می‌خواهد مترجم رسمی نام گیرد و در این حوزه فعالیت خود را آغاز کند، باید در آزمون کتبی که مرکز فنی قوه قضائیه آن را برگزار می‌کند شرکت کند که در انجام این کار کانون مترجمین رسمی هم به اداره فنی کمک خواهند کرد، اما بعد از آزمون کتبی باید مصاحبه شفاهی و بعد از آن دوره‌ی کارآموزی شخص طی شود و در انتها با دریافت پروانه کسب بتواند موسسه مورد نظر خود را تاسیس یا زیر نظر موسسه‌ای دیگر شروع به فعالیت کند.

چرا دارالترجمه فدرال؟

در مجموع دارالترجمه‌های رسمی همانطور که توضیح دادیم، مدارک و اسناد و اوراق مورد نیاز شما را به طور رسمی برای شما ترجمه می‌کنند و در سال‌های اخیر نیز به علت آنکه اکثر افراد مهاجرت را مقصود اصلی خود قرار داده‌اند و همچنین به علت افزایش تقاضا برای تحصیل در سایر نقاط جهان و یا افزایش مراودات بین‌المللی، زمینه فعالیت دارالترجمه‌های رسمی گسترده‌تر شده است و میزان سختی کار هم به مراتب افزایش یافته است و شما باید با توجه به میزان حساسیت امر ترجمه رسمی، موسسه‌ای را انتخاب کنید که بتواند کارهای شما را به خوبی پیش ببرد و در نهایت کار با کیفیتی به شما تحویل دهد که ما در اینجا به شما موسسه دارالترجمه فدرال را معرفی می کنیم که دارای سابقه پررنگی در امر ترجمه است. اگر به دنبال یک دارالترجمه خوب در غرب تهران هستید ما به شما دارالترجمه سعادت آباد را معرفی می‌کنیم که جهت انجام خدماتی مانند اخذ تایید دادگستری یا ترجمه اسناد و مدارک به منظور مهاجرت همچنین ترجمه مقالات و متون مورد نظر خود و یا حتی ترجمه غیر رسمی می‌توانید به آن مراجعه کنید.

وب‌گردی و دیدنی‌های ورزش

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha

نظرسنجی

نتیجه دیدار صنعت نفت - پرسپولیس؟

پربازدید امروز

آخرین خبرها

منهای ورزش

بازرگانی